A THOUSAND WORDS - Alex Waterhouse-Hayward's blog on pictures, plants, politics and whatever else is on his mind.




 

Rubén Derlis - Versito - Augusto Pinochet
Wednesday, December 13, 2006


From the very beginning I have made the decision to never rant or get political here. My Argentine friend, retired copy editor ( El Clarin) and poet Rubén Derlis (seen here posing in my boyhood Buenos Aires train station of Coghlan) has sent me his versito or little poem on the death of Chilean dictator Augusto Pinochet. I will not translate it into English simply because somehow our distance from Chile from here in Vancouver has perhaps cushioned our horror on the man. This poem, even if Derlis calls it with the affectionate term versito, is a damning, almost caustic condemnation on the man. Its title translates as, "unhappiness at the death of an infamous man. Here it is:


DESALEGRÍA POR LA MUERTE DE UN INFAME

Como el agudo espanto y el dolor se consumen,
ni espanto ni dolor te aguardan. Solo y maldito seas,
solo y despierto seas entre todos los muertos,
y que la sangre caiga en ti como la lluvia,
y que un agonizante río de ojos cortados
te resbale y recorra mirándote sin término
“El general Frando en los infiernos”
PABLO NERUDA


Hoy tengo desalegre la alegría pero constato una certeza:
No hay justicia divina, menos un juez omnipresente;
la justicia que escape de manos de los hombres no tendrá veredicto
y el culpable quedará sin castigo.

El más allá no existe, nadie podrá cobrarle;
es en el más acá –el único posible– donde se ajustan cuentas.
Dejó una larga deuda de crímenes que ya no pagará.
No saldó ni uno solo de su reptar siniestro,
quedó a deber la sangre que bebió en años de odio.

No fue nada la muerte del infame,
la muerte nos sucede a todos.
Y el olvido caerá sobre su nombre
porque a veces la historia tiene frágil memoria.

Debió sobrevivir todas las muertes de su maldita estirpe,
de cada uno de su genealogía que después de él fueron engendrados,
sin posibilidad de ahogar su aire con suicidio.
Debió haber vivido por una eternidad de larga noche
de espesas pesadillas de vómitos y gritos.
Pero todo le resultó muy fácil, sin sobresaltos ni arrepentimiento,
de la misma manera que masacró a su pueblo.

Lo velaron como si fuera humano.
Se merecía la charca infecta y pestilente,
o el basural donde se arrojan los desechos quirúrgicos;
pero a los buitres nunca: sólo comen carroña,
apartan la inmundicia genocida, el pus dictatorial.

Cerró sus ojos amarillos de pescado podrido
pero con rostro placentero como un abuelo tierno.
Lo cremarán, para no ofender a los gusanos.

Ahora hay que vigilar al ave Fénix,
porque sus pútridas cenizas permanecerán sobre la tierra.

Rubén Derlis and Friends



     

Previous Posts
Seville, Oranges, La Giralda, Spooks, Robert Wils...

Burriana, Seville Oranges & Dundee Orange Marmelad...

Dana Fotera & Graham Greene

An Edwardian On The Concorde

Lauren, Rebecca & The Railway Children

Cheering Up For Christmas With Bill Reiter

A Christmas Story - A First Time, Again

She Wrote

I Wrote

Ray Smith & Adam Zimmerman - Two Gentlemen Forestr...



Archives
January 2006

February 2006

March 2006

April 2006

May 2006

June 2006

July 2006

August 2006

September 2006

October 2006

November 2006

December 2006

January 2007

February 2007

March 2007

April 2007

May 2007

June 2007

July 2007

August 2007

September 2007

October 2007

November 2007

December 2007

January 2008

February 2008

March 2008

April 2008

May 2008

June 2008

July 2008

August 2008

September 2008

October 2008

November 2008

December 2008

January 2009

February 2009

March 2009

April 2009

May 2009

June 2009

July 2009

August 2009

September 2009

October 2009

November 2009

December 2009

January 2010

February 2010

March 2010